名曲あれこれ
「さらばふるさと」 (Adieu, Mon Pays)
作詞:Gaston Ghenassia
作曲:Gaston Ghenassia
YouTube 視聴する 視聴しない
1961年。マシアスが生まれ故郷アルジェリアを離れる船上で作ったもので、
断腸の思いで故郷を去らなければならなかった心情を切々と歌っています。
また、伴奏は彼のギターだけという質素なもので、まさにマシアスの原点がここにあります。
作詞、作曲者名は本名を使っていますが、稀な名前ゆえの綴り違いがあります。
1962年にマシアスの最初のレコードとして発売されました。

(歌詞)
J'ai quitté mon pays
J'ai quitté ma maison
Ma vie ma triste vie
Se traîne sans raison

J'ai quitté mon soleil
J'ai quitté ma mer bleue
Leurs souvenirs se réveillent
Bien après mon adieu

Soleil ! soleil de mon pays perdu
Des villes blanches que j'aimais
Des filles que j'ai jadis connues

J'ai quitté une amie
Je vois encore ses yeux
Ses yeux mouillés de pluie
De la pluie de l'adieu

Je revois son sourire
Si près de mon visage
Il faisait resplendir
Les soirs de mon village

Mais, du bord du bateau
Qui m'éloignait du quai
Une chaîne dans l'eau
A claqué comme un fouet

J'ai longtemps regardé
Ses yeux bleus qui fuyaient
La mer les a noyés
Dans le flot du regret
(和訳)
私は故郷を離れた
私は家を離れた
私の人生 私の悲しい人生が
理由もなく地を這う

私は太陽と別れた
私は青い海と別れた
それらの思い出が甦る
最後の別れのずっと後で

太陽よ! 失くした故郷の太陽よ
好きだった白い町並
昔知りあった娘たち

私は女友達と別れた
彼女の眼をずっと見つめる
雨に濡れたその眼を
永遠の別れの雨

私は彼女の笑みを見る
顔の真近で
輝かせていた
私の町の夕暮れを

しかし、船の端から
岸から離れていく
海の中の一本の鎖
むちのように叩き鳴る

長いこと見つめた
遠ざかる彼女の青い眼を
海がそれを沈めた
悔しくも泡の中に
※フランス語歌詞はエンリコ・マシアス支援サイトに公開されているテキストを引用し、一部編集しました。



エンリコ・マシアス
消え去りし友

東芝音楽工業(株)
OR-1422
(1965.09.15)

(作成:2010年12月11日)
(更新:2011年01月11日)