名曲あれこれ
「消え去りし友」 (Compagnon Disparu)
作詞:Anne Huruguen
作曲:Enrico Macias
YouTube 視聴する 視聴しない
1963年の作。日本で最初に発売されたマシアスの歌です。
おそらくアルジェリア動乱の中での実体験にもとづく歌と思われますが、
親友の死に向き合って、悲しい中にもいつまでも消えない友情の心を歌っています。
日本人の歌手もたくさん日本語で歌っています。

(歌詞)
Compagnon disparu
Compagnon de mon âge
On était tous les deux
Les deux yeux d'un visage
Et pourtant tu pars seul et nu
Au pays des yeux perdus

Comme vient la vie
Comme vient la mort
Tu étais venu simplement
Comme on vient au port
Plus fort que l'amour
Plus fort que la haine
Tu étais en moi
Compagnon, comme un autre moi-même

Mais on t'a trouvé
Mort au coin d'une rue
Une nuit d'été
Qui criait jusqu'aux nues
Par ton corps troué
Ma peine vivante
A l'éternité
Qui reste indifférente

Compagnon de ma foi
Compagnon d'espérances
Rien ne tuera en moi
Ta secrète présence
Elle est là comme un démenti
A l'ouvrage des fusils.

Une part de moi
Est sur l'autre rive
Et passe avec toi
Compagnon, l'heure décisive
Quand je pense à toi
Ma douleur a tort
Car tu vis en moi
Par-delà la mort
(和訳)
消え去りし友よ
同い年の友よ
いつも二人でいた
顔にある二つの眼
でも君はひとり裸で逝ってしまった
失われた眼の国へ

生が来るように
死が来るように
君は素朴に来ていた
誰かが港にやって来るように
愛よりもっと強い
憎しみよりもっと強い
君は僕の中にいた
友よ、もう一人の僕自身のように

しかし誰かが君を見つけた
通りの隅で死んでいた
夏のある夜
天空まで泣き叫んでいた
貫通した君の体から
悲しみが増す
永遠に
誰が知らん顔でいられよう

私の誠実な友よ
希望の友よ
私の中では誰も死なないだろう
君がひっそりと存在する
矛盾しているがそこにいる
銃口が開いても

私の一部分は
対岸にある
そして君と過ごす
友よ、運命の時
君を思うとき
私に心の傷みはない
なぜなら君は私の中で生きているから
その死から
※フランス語歌詞はエンリコ・マシアス支援サイトに公開されているテキストを引用し、一部編集しました。

日本人の歌手では、山崎肇、国井敏秋、越路吹雪等がカバーしています。

エンリコ・マシアス
遠くへ行きたい

東芝音楽工業(株)
CM-1019
(1963.07.)

(作成:2010年12月11日)