名曲あれこれ
「コンスタンティナ」 (Constantina)
作詞:Didier Barbelivien & Enrico Macias
作曲:Claude Morgan
YouTube 視聴する 視聴しない
1984年の作。
マシアスの生まれ故郷はアルジェリアのコンスタンティヌ。
その故郷の町を去ってから、20年以上が経過しました。
再び愛する町を懐かしみ、女性に擬人化して、コンスタンティナと呼び、
歌います。いつまでも離れ難き心の中の恋人のようです。
マンスーラとはアルジェリア中部にある地名です。

(歌詞)
Constantina
Si je t'écris c'est que je pense à toi
Constantina
Le soleil brûle, nos amours d'autrefois
Constantina
Si je te chante, c'est que j'ai mal de toi
Le Mansourah nous a connu amoureux
Toi et moi

Qu'est ce que tu deviens toi que j'aime
Depuis toutes ces années perdues
Moi, je t'écrivais des poèmes
Et je criais ton nom dans la rues
J'aimais ce moment-là
Quand tu venais vers moi
Sous le soleil, tu étais belle Constantina

Constantina
Tu t'es mariée, il y a longtemps de ça
Constantina
Il y a un pont suspendu loin de moi

Je joue encore de la guitare
Je ne parle plus jamais de toi
Si je racontais notre histoire
Beaucoup de gens ne comprendraient pas
Combien on s'est aimés, surtout les nuits d'été
Tu m'as manqué
Je t'ai pleuré Constantina

Je pense à toi, Constantina
Dans cette ville où il fait toujours froid
Constantina
Où sont les fruits, les parfums d'autrefois
Constantina
Aucun amour n'est plus violent que toi
Constantina
Si je t'oublie ce ne sera plus moi
(和訳)
コンスタンティナ
君に手紙を書くなら、それは君のことを考えているから
コンスタンティナ
太陽が燃えている、昔の僕たちの愛
コンスタンティナ
君に歌うなら、それは君に申し訳ないと思っているから
マンスーラは僕たちが愛していることを知っていた
君と僕を

僕が愛する君は、君は何になっている?
失われたすべてのあの年月以来
僕は君に詩を書いていた
そして僕は通りで君の名前を叫んでいた
僕はその時間が好きだった
君が僕の方へ来たとき
この世で、君は美しいコンスタンティナだった

コンスタンティナ
君は結婚して、あれからだいぶ経つ
コンスタンティナ
僕から遠くまで架かる一つの橋がある

僕はいまでもギターを弾く
僕はもう君のことについて何も話さない
もし僕が二人の物語を話しても
多くの人々はわからない
どのくらい愛しあったか、特に夏の夜は
僕は君がいなくて寂しかった
僕は君のために泣いたよ、コンスタンティナ.

僕は君のことを考える、コンスタンティナ
いつも寒いこの町で
コンスタンティナ
果物があり、昔の香りがする
コンスタンティナ
君より激しい愛なんてない
コンスタンティナ
もし僕が君を忘れるなら、それはもう僕じゃない
※フランス語歌詞はエンリコ・マシアス支援サイトに公開されているテキストを引用し、一部編集しました。



Enrico Macias
Générosité.; Le Fusil Rouillé ...

Trema
310 180
(1984.)

(作成:2012年02月10日)
(更新:2012年05月20日)