名曲あれこれ
「二人に太陽を」 (Notre Place Au Soleil)
作詞:Jacques Demarny & Pascal-René Blanc
作曲:Enrico Macias
YouTube 視聴する 視聴しない
1964年の作。
作詞はおなじみのジャック・ドマルニとパスカル・ルネ・ブランです。
この歌も昔はよく聞きました。
眼を閉じ、耳を澄ませると、太陽と恋を歌うマシアスの世界が広がります。
ワルツ調の美しい曲です。

(歌詞)
Nous luttons tous deux dans la vie
Et tous seuls, nous devons gagner
Notre rêve notre unique envie
Notre toit, pour nous y abriter
D'une porte et puis d'une clé
On se fait un monde merveilleux
Au quel un enfant vient donner
La lumière si pure de ses yeux

(Refrain)
Nous la gagnerons, mon amour
Chaque jour notre place au soleil
Et nous la bâtirons d'amour
Chaque jour notre place au soleil

On a eu si peur quelque fois
On a même souvent trébuché
Aujourd'hui nous avons le droit
Et raison tous les deux d'espérer
Que m'importe le mal ou la peine
Puisque tu sais faire de mon chemin
Le plus beau de tous les domaines
Rien qu'en venant me prendre la main

Nous la gagnerons, mon amour
Chaque jour notre place au soleil
Et nous la bâtirons d'amour
Chaque jour notre place au soleil

Et quand tous les couples du monde
Comme nous, aurons bien compris
Qu'il fait jour d'un côté du monde
Par ce que l'autre est plongé dans la nuit
Ce sera pour nous la revanche
Car l'amour ne peut être battu
Et finis, finis les dimanches
Pour tous ceux qui n'y ont jamais cru

Nous la gagnerons, mon amour
Chaque jour notre place au soleil
Et nous la bâtirons d'amour
Chaque jour notre place au soleil

Nous l'aurons pour toujours
Nous l'aurons notre place au soleil
Nous l'aurons mon amour
Nous l'aurons notre place au soleil

Nous l'aurons pour toujours
Nous l'aurons notre place au soleil
Nous l'aurons oui nous l'aurons
Nous l'aurons notre place au soleil
Nous l'aurons mon amour
Nous l'aurons notre place au soleil...
(和訳)
我々二人は生活の中で闘っている
そして我々だけで勝たなければならない
我々の夢、我々のたった一つの望み
我々を守るための屋根
ドアで、それから鍵で
素晴らしい世界が作れる
そこにひとりの子供が与えに来る
彼の目から発するとても清らかな光を

(繰り返し)
我々はそれを勝ち取ろう、愛する人よ
毎日陽の当たる我々の場所を
そして、我々は愛で建てよう
毎日陽の当たる我々の場所を

時折、非常に恐れた
しばしばつまずいたことさえ
今日、我々は権利を持っている
そして二人が望むのは当然である
痛みや苦しみなんてどうでもいい
それから君は僕の行く道を知っている
世界中で最も美しい道
僕の手を取りに来るだけだ

我々はそれを勝ち取ろう、愛する人よ
毎日陽の当たる我々の場所を
そして、我々は愛で建てよう
毎日陽の当たる我々の場所を

そして、世界中のカップルが
我々のようによくわかってくれる時
地球の一方の側が昼だということを
なぜならもう一方の側が夜に沈んだから
それは我々にとって報いとなるであろう
愛が負けることはないので
そして終わる、日曜日は終わる
それを信じられなかったという全ての人たちにとって

我々はそれを勝ち取ろう、愛する人よ
毎日陽の当たる我々の場所を
そして、我々は愛で建てよう
毎日陽の当たる我々の場所を

我々はいつもそれを持とう
我々は陽の当たる場所を持とう
我々はそれを持とう、愛する人よ
我々は陽の当たる場所を持とう

我々はいつもそれを持とう
我々は陽の当たる場所を持とう
我々はそれを持とう、そう、それを持とう
我々は陽の当たる場所を持とう
我々はそれを持とう、愛する人よ
我々は陽の当たる場所を持とう…
※フランス語歌詞はエンリコ・マシアス支援サイトに公開されているテキストを引用し、一部編集しました。



エンリコ・マシアス
想い出のソレンツァラ

東芝音楽工業(株)
OP-4177
(1966.10.)

(作成:2011年08月04日)