名曲あれこれ
「恋びとのロマン」 (Oublie Les Filles)
作詞:Jacques Demarny & Pierre Cour
作曲:Enrico Macias
YouTube 視聴する 視聴しない
1970年の作。
日本では最初「娘さんたち」という邦題がつけられました。
恋の歌というよりは、恋の指南をしているようです。
バックのベースギターがボーンボーンとアクセントをつけ、
女声コーラスのラ、ラ、ラ、ラ…が明るさを演出して、
軽快な楽しい曲になっています。

(歌詞)
Oublie les filles, oublie les filles
Quand un copain est avec toi
Oublie les filles, oublie les filles
Y en a bien une qui t'attendra
Oublie les filles, oublie les filles
Qui nous font si mal quelques fois
Oublie les filles, oublie les filles
Quand un copain est avec toi
Oublie les filles, oublie les filles
Quand un copain est avec toi

*Refrain
Chantez les filles, chantez les filles
Pour être d'accord avec moi
Chantez les filles, chantez les filles
Pour être d'accord avec moi
La, la, la, la, la, la, la, la...
La, la, la, la, la, la, la, la...

Oublie les filles, oublie les filles
Ne va pas perdre la raison
Quand une fille, quand une fille
Rentre avec toi à la maison
Oublie les filles, oublie les filles
Et souviens-toi de la chanson
La plus gentille, la plus gentille
Veut mettre ton coeur en prison
La plus gentille, la plus gentille
Veut mettre ton coeur en prison

(Refrain)

Oublie les filles, oublie les filles
Mais si vraiment tu ne peux pas
Oublie les filles, oublie les filles
Mais si l'amour est déjà là
Trouve une fille, garde une fille
Et surtout ne m'écoute pas
Trouve une fille, garde une fille
On est si bien entre ses bras
Trouve une fille, garde une fille
Nous tes copains on t'attendra

(Refrain)

(和訳)
娘たちを忘れよう、娘たちを忘れよう
仲間が君といる時は
娘たちを忘れよう、娘たちを忘れよう
君を待っている娘が一人いる
娘たちを忘れよう、娘たちを忘れよう
ときどき僕たちに手痛いことをする
娘たちを忘れよう、娘たちを忘れよう
仲間が君といる時は
娘たちを忘れよう、娘たちを忘れよう
仲間が君といる時は

※繰り返し
娘さんたち歌って、娘さんたち歌って
僕に賛同するために
娘さんたち歌って、娘さんたち歌って
僕に賛同するために
ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ…
ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ…

娘たちを忘れよう、娘たちを忘れよう
理性を失くさないで
娘一人が、娘一人が
君と家に戻るときは
娘たちを忘れよう、娘たちを忘れよう
そして歌を思い出して
一番優しい娘が、一番優しい娘が
君の心をとりこにする
一番優しい娘が、一番優しい娘が
君の心をとりこにする

(繰り返し)

娘たちを忘れよう、娘たちを忘れよう
しかしもしどうしても君ができないなら
娘たちを忘れよう、娘たちを忘れよう
しかしもしもう愛してしまったなら
娘を一人見つけて、離すな
そして別に僕の言うことを聞くな
娘を一人見つけて、離すな
彼女の腕の中はとても気持ちがよい
娘を一人見つけて、離すな
僕たち仲間は君を待っている

(繰り返し)

※フランス語歌詞はエンリコ・マシアス支援サイトに公開されているテキストを引用し、一部編集しました。



エンリコ・マシアス
恋びとのロマン

日本フォノグラム(株)
SFL-1846
(1974.07.)

(作成:2012年03月10日)