(歌詞)
Toi, la mer immense
Tu ne m'as pas dit
Que tu as la chance
De voir mon pays
Depuis mon absence
Où en est la vie ?
Est-ce du silence
Ou bien de l'oubli ?
Toi, la mer immense
Porte-moi l'écho
Des notes grinçantes
De mon vieux piano
Les oiseaux vont-ils toujours
Chercher les bateaux ?
Ma maison va-t-elle toujours
Le soir se regarder dans l'eau ?
Toi, la mer immense
Si tu vas là-bas
Porte à mon enfance
Un peu de ma voix
Depuis mon absence
J'ai eu d'autres joies
Pourtant quand j'y pense
Je pleure bien des fois
On a beau se réfugier
Dans un autre port
On revit par la pensée
Longtemps ce que l'on croyait mort
Toi, la mer immense
Tu ne m'as pas dit
Que ton coeur balance
Entre deux pays
|
(和訳)
君、大いなる海よ
君は僕に言わなかった
君が僕の故郷を
見ることができたことを
僕がいなくなってから
人生はどこにある?
それは沈黙の
または忘却の?
君、大いなる海よ
僕に持ってきてくれ
きしるような調べの響きを
僕の古いピアノの
鳥たちはいつも
船を捜しに行っているかい?
僕の家はいつも
夕暮れ水の中に姿を映しているかい?
君、大いなる海よ
君があそこに行くならば
僕の子供時代に持って行って
僕の声を少し
僕がいなくなってから
僕はほかの喜びを得た
しかし僕が故郷を思うとき
僕は何度も泣く
ほかの港に避難しても
どうにもならない
人は考えることで生きつづける
死んだと信じていた長い時間を
君、大いなる海よ
君は僕に言わなかった
君の心が揺れていることを
二つの国の間で
|