☆ 該当曲データ
台湾曲 曲名孤女悲歌
歌手文鶯 
作詞黄敏 
作曲 
歌い出し異郷的街路邊 唱出歌聲蔕悲意 
初盤 文鶯『歡喜過新年』
1963年 亞洲唱片 AL-585 (LP)
日本曲 曲名十九の浮草
歌手松山恵子 
作詞牧喜代司 
作曲袴田宗孝 
歌い出し花の十九も 旅ゆく身では 
初盤 藤島桓夫「若い船頭だよ」
/松山恵子「十九の浮草」
1956年09月 日本マーキュリー H-15222 (SP)
原曲 
関連 
履歴◎登録 2023年02月11日
Dragon颱風さん情報提供(2023年02月11日)
備考 

☆ 御意見投稿欄
お名前
(必要)
E-mail
(省略可)
お題
(省略可)
御意見
(必要)

 

「夕日の波止場」と「孤女悲歌」について

No.2474 お名前:Dragon颱風   投稿日:2023年02月28日(火) 17時32分15秒

「夕日の波止場」

オリジナルは及川三千代であることは確認済みですが、大原みどりも1976年にこの曲をカバーしています(YouTube動画:昭和流行歌より確認)。歌手欄に大原みどりの追加お願いします。
更に大木伸夫もカバーしているようですが、本人単独歌唱の動画が見付からないため、どうしたものか判断しかねます。
登録

No.2470 お名前:ふき   投稿日:2023年02月26日(日) 22時09分02秒

Dragon颱風さん、こんばんは。

及川三千代「夕日の波止場」と美惠「孤女悲歌」(台)
登録完了しました。
ありがとうございます。

「孤女悲歌」のYouTube画面には鮮明なレコードジャケットがありますが、残念ながら「獅王唱片」以外の情報は見られません。タイトルは「孤女悲歌 美惠 (日曲:黄昏的碼頭)」となっているのに、概要欄は「孤女悲哀」となっています。Dragon颱風さんのご推察通り、これは誤りでしょう。いかにも台湾人らしい「大らかさ」です。「台語歌真正正字歌詞」(https://hackmd.io/@Et47FKHKRS2m83n-aEjwAA/SycmsqWH4?type=view)には、美惠の歌が6曲掲載されていますが、曲名は「孤女悲歌」です。結果的に文鶯の歌と同名異曲になりますね。

別件の林俊彦ですが、おそらく彼は日本人です。以前、台湾の歌謡番組「雙喜臨門」や「黄金夜總會」のビデオを見たことがありますが、林俊彦もたまに出ていました。たしか「自分は日本人だ」とか言っていたような記憶があります。ただ林俊彦は台湾語も話せるので、日本から進出した歌手ではなく、台湾生まれの歌手ではないかと思います。そのビデオは捨てようと思って、ダンボールに入れてありますが、まだ押入れにあります。ビデオデッキも全然使っていないので、正常に動くかどうかわかりませんが、明日やってみます。台湾の歌謡番組は歌だけでなく、トークもあるので、林俊彦が何か自分の経歴について、話をしているかも知れません。
新規曲

No.2469 お名前:Dragon颱風   投稿日:2023年02月26日(日) 11時10分32秒

ふきさん、こんにちは。以前からいい曲だと思っていた日台語曲の詳細が分かりましたので投稿します。

◎夕日の波止場
歌手:及川三千代
作詞:水木かおる
作曲:藤原秀行
歌詞:船が出たなら哀しさに 張り裂けそうな女の心
発売:1964年
【音源及び情報=YouTube動画:akiraplastick7】

☆台語版
曲名:孤女悲歌《概要欄に「孤女悲哀」とも記載されており、私は誤りではないかと思いますが…。となれば、文鶯と同名異曲(原曲:十九の浮草)です》
歌手:美惠
作詞:文明《動画概要欄には「詞。曲~文明」と載っていますが、詞:文明が正しいかと思いその旨採用しました》
歌詞:碼頭的日袂落西 海風冷[口支][口支] 孤單一個心憂悶
出版:獅王唱片 LN~123
【音源及び情報=YouTube動画:銀來彭】
銀來彭チャンネルでは「日曲:黄昏的碼頭」と記載されていますが、これは原曲名「夕日の波止場」の中文直訳のようで、如何にも台湾らしいです。

これは別件ですが、ふきさんは「林俊彦」という歌手をご存じでしょうか。《台灣演歌秀》にも度々出演しており、第91集では台語曲の他に3曲の日本語曲も歌っていました。
実は昨日、或る日本語サイトを見付け、その中で林俊彦は台湾歌謡界に在籍する日本人であると述べています。若しそうであれば、私は全くの初耳です。因みに歌手:林俊彦に関する詳細資料は発見できていません。


登録

No.2428 お名前:ふき   投稿日:2023年02月12日(日) 00時34分33秒

Dragon颱風さん、こんばんは。

松山恵子「十九の浮草」と文鶯「孤女悲歌」(台)
松山恵子「東京なんて何さ」と洪第七「台北有什麼稀奇」(台)
登録完了しました。

いつもありがとうございます。
新規曲

No.2427 お名前:Dragon颱風   投稿日:2023年02月11日(土) 21時32分17秒

ふきさん、こんばんは。新規曲です。

⑴十九の浮草(日本曲)
歌手:松山恵子
作詞:牧喜代司
作曲:袴田宗孝
歌詞:花の十九も 旅ゆく身では 恋も情けも しょせんは夢か
発売:1956年
【情報源=手持ちのCD】
☆台語版
曲名:孤女悲歌
歌手:文鶯
作詞:黄敏
歌詞:異郷的街路邊 唱出歌聲蔕悲意
【情報源=YouTube:黄時伊】

⑵東京なんて何さ(日本曲)
歌手:松山恵子
作詞:松井由利夫
作曲:塩谷純一
歌詞:(台詞=何さ 何さ 東京なんて何さ) 住めば都と 云うけれど
東京はやっぱり 馴染めない
発売:1965年6月
【情報源=手持ちのCD】
☆台語版
曲名:台北有什麼稀奇
歌手:洪第七
作詞:葉俊麟
歌詞:(口白略) 為前途離開故郷 來到大都市 台北是無情的 悲哀的城市
【情報源=YouTube:林清河及びニコニコ動画】 
「哀愁の駅」と「哀愁的火車站」について

No.552 お名前:Chiralvosky   投稿日:2004年06月04日(金) 22時45分43秒

Some unverified data from my album gloss of 松山惠子.
The Chinese songs below may be Mandarin or Taiwanese.

1.東京なんて何さ--->台北哪有什麼稀奇
2.鳴門ちどり--->港邊相思曲
3.志摩の戀唄--->美麗的謊言
4.泣いたって(馬太)目さ--->哭嘛無法度
5.思い出なんて消えっちゃん--->悲哀的戀夢
6.戀の三度笠--->不要抛棄我
7.キュッ キュ節--->空空小和尚
8.お惠ちゃんの「婦系圖」--->真情放未離
9.母戀三度笠--->生死戀
10.だから云ったじゃないの--->何必多情
11.十九の浮草--->孤女悲歌
12.未練の波止場--->愛奴




過去ログ