☆ 該当曲データ
台湾曲 曲名彼個小姑娘
歌手文夏 俞隆華 黃思婷 邱淑君 
作詞 
作曲 
歌い出し彼個姑娘真正古錐 有人講伊真美麗 
初盤 文夏『爸爸我時常想您』
1961年 亞洲唱片 AL-396 (LP)
日本曲 曲名潮来笠
歌手橋幸夫 
作詞佐伯孝夫 
作曲吉田正 
歌い出し潮来の伊太郎 ちょっと見なれば 
初盤 橋幸夫「潮来笠/伊太郎旅唄」
1960年08月 日本ビクター VS-367 (EP)
原曲 
関連 
履歴◎登録 2001年05月22日
備考 

☆ 御意見投稿欄
お名前
(必要)
E-mail
(省略可)
お題
(省略可)
御意見
(必要)

 

「すっとび仁義」と「夢中的小姑娘」について

No.1995 お名前:蝸牛   投稿日:2012年01月30日(月) 15時41分28秒

ふきさん、こんばんは

すっとび仁義
橋幸夫 唄
歌い出し:
祭り唄から 思わぬ馴染み
情けかけ橋 恋の橋
オットあぶねェ 渡るなど
おかど違えの すっとび鴉
娘 娘 泣かせの柄じゃない

夢中的小姑娘
文夏 唱 作詞:文夏 作曲:日本曲
歌詞:
彼一日在街頭來 看著彼個小姑娘
一見就對伊鍾情 夜夜夢見伊
乎我來想伊歸暝 心內真艱苦
真希望較緊甲伊 做著一個好朋友
小姑娘 小姑娘 妳也知影我是真愛妳
「ジャワのマンゴ売り」と「南國之夜」について

No.1862 お名前:蝸牛  E-mail  投稿日:2011年03月27日(日) 23時42分44秒

ふきさん,こんにちは

ジャワのマンゴ売り
唄 灰田勝彦 昭和17年
作詩 門田ゆたか  作曲 佐野 鋤
歌い出し:
ララララー ララララー
フレームトゥッリーの木陰に
更紗(さらさ)のサロンを 靡(なび)かせて
笑顔もやさしく 呼びかける乙女よ
アー ジャワのマンゴ売り

南國之夜
文夏 唱 詞:葉俊麟
歌曲:
啦啦啦啦 啦啦啦啦
溫柔南風微微吹椰子樹 圍著一條沙籠
搖搖弄好模樣 摒在樹腳彼個小姑娘
對人獻歌唱 甘蜜的笑容
啊 南國的好晚暝
「江差恋しや」と「戀歌」について

No.1807 お名前:梧棲   投稿日:2010年08月14日(土) 17時30分40秒

日本の民謡調の節回しの歌なので例えば・・離別三年・・の個所は[別]を伸ばして歌うため台湾の友人たちには覚えにくいのではな
いかと思いましたが中年の友人たちは上手に歌います。
台語[老歌]は日本語の歌のように1番から3番まで歌詞が違うことが多いので本来はデュエット曲ではなくても1番:男、2番:女、3番:男女という風に楽しく歌えると感じています。
途中で[木曽節]のメロディーが入る[可憐彼個小姑娘]や新民謡調の[難忘的愛人]なども中年の友人たちは好きで彼女たちとデュエットで歌っています。
「磯ぶし源太」と「人生著愛打拼」、「思念故鄉的姑娘」

No.1797 お名前:蝸牛   投稿日:2010年07月26日(月) 07時50分42秒

ふきさん、こんにちは

磯ぶし源太
唄:橋_幸夫
作詞:佐伯孝夫/作曲:吉田正
歌い出し:
水戸を離れて 東へ三里
男松だよ 磯ぶし源太
なぜに空見て 草鞋の紐を
しめる振りする
しめる振りする 淚ぐせ

翻唱的台語歌曲由葉啟田先生所灌錄,早年蝸牛已有購買這份CD專輯,其歌曲曲名「人生著愛打拼」;但最近也有發現另一首「思念故鄉的姑娘」同曲同詞之歌曲(在音圓台語歌庫內編號40647)。

人生著愛打拼
演唱:葉啟田
作詞:???
歌曲內容:
街市的路燈光光 照阮在路邊
雖然阮離開家鄉 已經兩三年
為怎樣時常想起 故鄉彼個小姑娘
迷人的音樂歌聲
迷人的音樂歌聲 加添阮稀微
「磯ぶし源太」と「溫泉鄉的流浪兒」と「人生著愛打拼」の比較

No.1570 お名前:蝸牛  E-mail  投稿日:2009年08月24日(月) 08時19分02秒

ふきさん、こんにちは

感到很奇怪,一開始聽到「磯子」這首歌曲時,覺得歌曲中緊湊的節奏,就讓我想到「溫泉鄉的流浪兒」的歌曲,可是現在再重覆的聽,感到與「溫泉鄉的流浪兒」的歌曲不一樣,倒像"葉啟田"早年所灌錄的一首「人生著愛打拼」。

歌詞:
街市的路燈光光 照阮在路邊 雖然阮離開家鄉 已經兩三年 為怎樣〜時常想起〜 故鄉彼個小姑娘 迷人的音樂歌聲 迷人的音樂歌聲 加添阮稀微〜

另附上「溫泉鄉的流浪兒」歌詞讓ふきさん作比較就知道兩首歌的不同之處!

歌詞:
月娘也〜走落去躲 啊溫泉鄉的罩茫暝 手抱著吉他一支 徘徊在路邊 想起著初戀的時 心肝亂癡癡 難忘的〜舊情綿綿 難忘的舊情綿綿啊〜 流浪唸歌詩

所以我的見解,不管是「磯子」或「磯ぶし源太」,總覺得:

「磯ぶし源太」歌詞:
水戸を離れて 東へ三里 男松だよ 磯ぶし源太 なぜに空見て 草鞋の紐を しめる振りする しめる振りする
淚ぐせ

真的!讓我覺得一點都不像是「温泉郷的流浪兒」的原曲。
比較之下與「人生著愛打拼」雷同原曲,歌曲資料參考之處:

http://www.5music.com.tw/CDList-C.asp?cdno=429435678507
「潮来笠」と「彼個小姑娘」について

No.1564 お名前:歐吉桑工作室   投稿日:2009年08月19日(水) 22時03分39秒

國語版「夢在你懷中」,演唱者謝雷或青山。
「離開阮彼個小姑娘」

No.1010 お名前:ふき   投稿日:2007年11月04日(日) 00時31分27秒

Snail先生你好
我初次知道這歌名,歌手是誰呢?
如果你有詳細訊息的話,請提供我.
很感謝你
無題

No.1008 お名前:台灣.新竹.Snail   投稿日:2007年10月30日(火) 16時52分28秒

"江梨子"與"離開阮彼個小姑娘"歌曲很相似
「木曽ぶし三度笠」と「可憐彼個小姑娘」について

No.970 お名前:堀江 征太郎(T-35、梧棲)  E-mail  投稿日:2007年06月30日(土) 09時32分26秒

 この歌の三番の歌詞に怨嘆著伊的薄命・・・・とありますが『薄命』を[pok8-mia7]と読んでいる歌手と[pok8-beng7]と読んでいる歌手がいます。
台英辞典では
mia7はfate,lifeで
beng7はorder,commandとあるのでpok8-mia7の方が適切だろうと判断しています。
「木曽ぶし三度笠」と「可憐彼個小姑娘」について

No.964 お名前:堀江 征太郎(T-35、梧棲)  E-mail  投稿日:2007年06月29日(金) 12時00分25秒

この歌も原曲は橋幸夫で歌詞は途中の[木曽の生まれよ仲乗り・・・]とまでは記憶していて題名が思い出せないままでいました。木曽ぶし三度笠だったのですね。
 私は費玉清、洪榮宏、林玉英のCD,VCDを持っていて費玉清の歌い方が一番合って真似ています。
T−35、梧棲
「潮来笠」と「彼個小姑娘」について

No.962 お名前:夏子   投稿日:2007年05月14日(月) 22時02分27秒

文夏作詞




過去ログ