☆ 該当曲データ
台湾曲 曲名花紅的手巾
歌手洪一峰 
作詞葉俊麟 
作曲 
歌い出し秋風冷冰 落葉落日黄昏 
初盤 洪一峰『花紅的手巾』
1964年 亞洲唱片 AL-685 (LP)
日本曲 曲名赤いハンカチ
歌手石原裕次郎 
作詞萩原四朗 
作曲上原賢六 
歌い出しアカシアの 花の下で 
初盤 石原裕次郎「赤いハンカチ/露子にむ逢いたい」
1962年11月 テイチク NS-608 (EP)
原曲 
関連 
履歴◎登録 2023年02月13日
Dragon颱風さん情報提供(2023年02月13日)
備考 

☆ 御意見投稿欄
お名前
(必要)
E-mail
(省略可)
お題
(省略可)
御意見
(必要)

 

登録

No.2434 お名前:ふき   投稿日:2023年02月13日(月) 19時35分07秒

Dragon颱風さん、こんばんは。

@石原裕次郎「赤いハンカチ」と洪一峰「花紅的手巾」(台)
A田代京子「ズンドコ港」と尤雅「你我心綿綿」(台)
登録完了しました。

Aの日本曲「ズンドコ港」は、2008年に台湾の方から「初來的港都」というタイトルで紹介があった曲です。
提供されたのは音源のみでした。いい曲だったので、それを私が聞きとって、まず歌詞を書き起こしました。
さらに誰が歌っているのかを調べるために、国立国会図書館に行き、女性歌手と「港」のキーワードで、レコード会社の発刊目録を総めくりし、可能性のある3曲を搾り出し、図書館内で原盤試聴をして、田代京子の「ズンドコ港」を確定したのです。当時はYouTubeがなく、これしか方法がありませんでした。発売:1963年1月は誤りで、正しくは8月です。これは確認済みです。

ただ、その時はまさかこの歌に台語カバーがあるとは知りませんでしたので、今更ながら感無量です。尤雅の歌もいいですね。Dragon颱風さんのおっしゃる通り、おそらく10代の頃と思われます。
ありがとうございました。
取り消し及び新規曲投稿

No.2433 お名前:Dragon颱風   投稿日:2023年02月13日(月) 12時06分26秒

ふきさん、こんにちは。No.2432は送信ミスです。削除して下さい。

「新規分」
@赤いハンカチ(日本曲)
歌手:石原裕次郎
作詞:萩原四朗
作曲:上原賢六
歌詞:アカシアの 花の下で あの娘(こ)がそっと 瞼を拭いた
発売:1962年
【情報源=YouTube:SHUICHI ENDOH、kara3144indigo/他】
☆台語版
曲名:花紅的手巾
歌手:洪一峰
作詞:葉俊麟
歌詞:秋風冷冰 落葉落日黄昏 伊彼日猶原有提出來拭珠涙
出版:亞洲唱片
【情報源=YouTube:銀來彭】

Aズンドコ港(日本曲)
歌手:田代京子
作詞:門井八郎
作曲:天井正
歌詞:海をねぐらの マドロスさんの 船が帰って 来た港
発売:1963年1月 (或る台湾有力視聴者の書き込みより)
【情報源=YouTube銀來彭】
☆台語版
曲名:Li我心綿綿 (Liは人偏)
歌手:尤雅
作詞:郭大誠
歌詞:心愛的彼個就是 瑪都[口魯]斯的男兒 彼隻船就是
出版:民國55年1月五虎唱片 (或る台湾有力視聴者の書き込みより)
【情報源=YouTube:銀來彭】

AはYouTubeを通じて初めて知った曲ですが、日本の古い歌には埋もれた名曲がまだまだあります。尤雅の声、若いですね。おそらく10代の頃の楽曲かもしれません。

度々の手違いをお詫びします。




過去ログ