☆ 該当曲データ
台湾曲 曲名明哪日叨位去
歌手黃乙玲 
作詞羅文聰 
作曲 
歌い出し流浪的人 置叨位 我塊思念你 
初盤 黃乙玲『紅の演歌1 可恨的愛人』
1995年11月 神采製作 PCTD-00068 (CD)
日本曲 曲名女の波止場
歌手森進一 
作詞吉川静夫 
作曲猪俣公章 
歌い出し別れはしない はなれない 
初盤 森進一「女の波止場/女ですもの」
1967年01月 日本ビクター SV-511 (EP)
原曲 
関連送君在碼頭」(台) 「甘猶原真心對待」(台)
到底愛我不愛」(華) 
履歴◎登録 2001年05月22日
備考 

☆ 御意見投稿欄
お名前
(必要)
E-mail
(省略可)
お題
(省略可)
御意見
(必要)

 

更新

No.1979 お名前:ふき   投稿日:2012年01月07日(土) 20時13分51秒

阿俊さん、こんにちは

森進一「女の波止場」と蔡一紅「送君在碼頭」
三橋美智也「夕焼けとんび」と葉啟田「給愛人仔煽東風」
登録完了しました。

ありがとうございます。
「女の波止場」と「到底愛我不愛」について

No.1975 お名前:阿俊   投稿日:2012年01月02日(月) 19時09分59秒

蔡一紅-送君在碼頭
初盤 : 蔡一紅之歌 葆コ唱片 (冰點.溪頭之戀-同專輯)

歌い出し :
離別雖然是暫時
誰人會願意
生離死別最傷悲
忍耐來送你
心愛的著會記
我在等你
等待你
趕快回來
啊˙˙啊˙
不敢哭出聲
裝笑容送出帆
期待你緊返來
「女の波止場」と「到底愛我不愛」について

No.1599 お名前:歐吉桑工作室   投稿日:2009年08月25日(火) 21時44分48秒

「女の波止場」另一曲華語翻唱曲
五寸相思六寸愛情:徐小鳳
「到底愛我不愛」北京語で暗記します。

No.747 お名前:梅崎  E-mail  投稿日:2005年11月05日(土) 22時30分28秒

ふきさん、貴重な情報をありがとうございました。20年振りに解決できました。
早速、本日「森進一/全曲集」アルバムを入手し「女の波止場」を聴いてみました。当初は、あれ!違う!でしたが、途中から合いだして、もう感激ものです。
これで、忘年会の二次会で、披露できそうです。
北京語の習得のために、中国系の歌、音楽、ついでにでは悪いが、中国の歴史(著:陳舜臣)をかじっています。今、空覚えの「心事誰人知」(台湾語:これはカラオケにあります)と、もうひとつ「深情難忘」(北京語:鳳飛飛:このカラオケも無理か?)がレパートリーで、遅まきながら「何日君再来」「夜来香」を猛練習中です。また、いろいろ教えて頂きたくよろしくお願いします。
「到底愛我不愛」

No.746 お名前:ふき   投稿日:2005年11月04日(金) 21時05分09秒

梅崎さん、こんにちは。
最近は日本の通信カラオケでもかなり北京語・台湾語の歌が歌えるようになりました。ただ台湾語曲のほうは演歌が比較的豊富ですが、北京語曲は最近のポップスが中心です。それと日本演歌のカバー曲は著作権の関係もあり、日本のシステムには入れにくいところです。
台湾人経営のスナックあたりで、日本語の歌のほかに、台湾製のLDやVCDを置いて、歌えるようになっていれば、可能性は一番あります。
日本語の「女の波止場」で「到底愛我不愛」を歌ってもいいのですが、それには中国語の歌詞を丸暗記しておく必要があります。
この日本語字幕を見ずに、中国語で歌うという方法は、そんなに中国語カラオケが普及していなかったころは、私もよくやったものです。
「女の波止場」と「到底愛我不愛」について

No.745 お名前:梅崎  E-mail  投稿日:2005年11月03日(木) 21時54分30秒

約20年前、林森北路のスナックで聴いて気に入り、最近やっと北京語で歌えるようになったが、カラオケ(中国語)でお目にかかることができません。どなたか、大阪でこのカラオケを歌えるカラオケ店を知りませんか?森進一の「女の波止場」のカラオケで歌えるのでしょうか?
李翊君の落穂拾い

No.414 お名前:ふき   投稿日:2004年01月22日(木) 00時14分08秒

ちろえさん、こんにちは

「愛[イ尓]一萬年」はすでに満員のため、陳思安を落として、李翊君を入れました。こちらの陳思安はおそらくマレーシアの歌手と思われ、台湾でほとんど知名度はなさそうですので、あえて北京語歌手ですが、降りていただきました。そんなわけで、
「時の過ぎゆくままに」と「愛[イ尓]一萬年」
「淋しき旅人」と「風淒淒意綿綿」
「女の波止場」と「到底愛我不愛」
3曲とも追加登録しました。

ところで、李翊君の「愛我在今宵」ですが、この曲は1970年代に青山も歌っているので、案外古そうです。英語部分の「I want you, love me tonight」のところは、どこかで聞いたような感じはするんですが、思い出せません。

辛曉[王其]の「可愛的[王攵]瑰花」は、せんきちさんに歌詞チェックしていただきましたので、追加登録しておきました。
「お手やわらかに」と「可愛的[王攵]瑰花」

あと「別問舊傷口」の原曲は、長渕剛の「純情地獄の青春は」のようですが、未確認です。

星馬の北京語歌手の売れ筋筆頭は謝采[女云]ですか。これは驚きです。ちろえさんは台湾にもよくいらっしゃるので、星馬と台湾の顔ぶれ違いもなんとなくつかめると思いますが、台湾しか行ったことのない私には、ちろえさんがあげた、
謝采[女云]、林淑娟、ョ冰霞、陳思安、韓寶儀、龍飄飄、林淑容
の歌手はどれもかなりマイナーな感じがします。逆に一番最後の林淑容あたりがこの中では一番馴染みの名前です。この中の何人かはどうも台湾で売れなくなったので、星馬に出稼ぎに行って、そのまま現地に居ついてしまったなどという歌手もいるような気がするんですが…(笑)。
Res:「到底愛我不愛」

No.196 お名前:ふき   投稿日:2003年09月12日(金) 17時23分55秒

森さん、こんにちは

羅時豊の「浪子情歌NO3」というCDは持っていませんが、その「到底愛我不愛」が北京語歌なら、森進一の「女の波止場」だと思います。こちらの北京語篇にも掲載していますので、ご覧になってください。
歌い出しが「[イ尓]不要不要對我費疑猜〜」なら、間違いないですね。




過去ログ