☆ 該当曲データ
台湾曲 曲名愛的禮物
歌手1.青山 1.鳳飛飛 2.白冰冰 
作詞1.孫儀 
作曲 
歌い出し1.有一份愛的禮物 我要把它送給你
2.小時候有一個你 小時候有一個我 
初盤 青山『不願再分離』
1973年 海山唱片 LS-2299 (LP)
日本曲 曲名瀬戸の花嫁
歌手小柳ルミ子 
作詞山上路夫 
作曲平尾昌晃 
歌い出し瀬戸は日暮れて 夕波小波 
初盤 小柳ルミ子
「瀬戸の花嫁/それでも川は流れる」
1972年04月 ワーナー・パイオニア L-1080R (EP)
原曲 
関連愛你千萬年」(台) 
履歴◎登録 2003年04月07日*
備考 

☆ 御意見投稿欄
お名前
(必要)
E-mail
(省略可)
お題
(省略可)
御意見
(必要)

 

更新

No.2197 お名前:ふき   投稿日:2017年03月31日(金) 23時03分40秒

倉井雲さん、こんにちは。

小柳ルミ子「瀬戸の花嫁」と張素綾「愛你千萬年」
遅くなりましたが、登録完了しました。

ありがとうございます。
「瀬戸の花嫁」と「愛你千萬年」について

No.2195 お名前:倉井雲   投稿日:2017年02月09日(木) 14時24分16秒

Taiwanese version:愛你千萬年
歌い出し:一句話欲送乎你 作為愛你的表示
歌手:張素綾
https://www.youtube.com/watch?v=hZeyEfERT4U
「瀬戸の花嫁」と「愛的禮物」について

No.1586 お名前:歐吉桑工作室   投稿日:2009年08月25日(火) 20時21分18秒

「瀬戸の花嫁」華語翻唱曲:
那一天見你一面:尤雅。
「夜空」

No.284 お名前:ふき   投稿日:2003年10月20日(月) 22時57分44秒

ちろえさん、こんにちは
台湾語版の「夜空」のほかに、北京語版の「夜空」があることは知っていましたが、アルバムを持っていなかったもので、実際誰が歌っているか、知りませんでした。意外に多くの歌手が歌っているんですね。助かりました。
「瀬戸の花嫁」と「愛的禮物」にも、高勝美を追加させていただきました。彼女の声も結構好きです。ありがとうございました。
「瀬戸の花嫁」と「愛的禮物」について

No.282 お名前:ちろえ   投稿日:2003年10月20日(月) 09時48分46秒

高勝美も歌っていました。(2)の歌詞の方です。
ちろえさん

No.156 お名前:ふき   投稿日:2003年09月03日(水) 13時11分38秒

レスがすっかり遅くなってしまいました。改名されたようですね。こちらこそよろしくお願いします。

さて、早速ですが、
「女のみち」と「説聲對不起」について、歌手欄に林淑娟を追加させていただきました。ョ冰霞のほうは「2in1」のようなので、これは遠慮させてください。
「瀬戸の花嫁」と「愛的禮物」について、麥[王韋][女亭]を追加させていただきました。実は私が勘違いをしておりまして、青山、鳳飛飛の歌詞は、麥[王韋][女亭]と同じでした。白冰冰の歌詞だけ異なっておりましたので、これを別にしました。
また黄露儀(黄鶯鶯の旧名)の2曲も登録させていただきました。「赤い風船」、「木綿のハンカチーフ」ともに懐かしいですね。浅田美代子はもう歌っていませんが、太田裕美は最近テレビのなつメロ番組でこの歌を歌っているのを聞きました。
「竹田の子守唄」と「祈祷」についてですが、これは甜美さんからもコメントを頂いていますね。この曲は多くの歌手によって歌われていますが、オリジナルはジュディー・オングで、彼女のお父さんが中国語歌詞を書いています。このようにオリジナル歌手がわかっていて、しかもたくさんの歌手が歌っているものは、代表してオリジナル歌手だけにしている場合があります。
それから「ドラえもん」のようなアニメソングでもかまいません。歌い出しがわかれば教えてください。たくさんの情報ありがとうございます。

甜美さん
元歌が日本の曲だと、気がつかないものも多いですね。ある時期のものはやけに詳しくて、ある時期のものはまるっきり知らない。つまり仕事が忙しくて、音楽なんか聴いている暇がなかったなんていう時期がかなりあります。私はチャゲ&飛鳥なんかも弱いです。周華健の「讓我歡喜讓我憂」のテープを中国人に聞かされた時、「いい歌ですね」と言ったら、「もとは日本の歌ですよ」と逆に教えられたこともありました(笑)。
黄露儀

No.152 お名前:ちろえ   投稿日:2003年08月30日(土) 13時39分08秒

黄露儀が北京語でカバーしている曲です。

「赤い風船」
北京語タイトル「翠谷寄情」 流雲詞
歌い出し:「天空掛起[几/木][几/木]雲霞 它好像小嬌娃」

「木綿のハンカチーフ」
北京語タイトル「美麗人生」 林煌坤詞
歌い出し:「乘着那微風 我倆同伴又同行輕松脚歩」

「瀬戸の花嫁」を歌っていると思ったのは勘違いでした。
「瀬戸の花嫁」と「愛的禮物」について

No.148 お名前:ちろえ   投稿日:2003年08月27日(水) 13時14分11秒

麥[王韋][女亭]も「愛的禮物」を北京語で歌っております。
ただ歌い出しが「有一[イ分]愛的禮物 我要把它送給[イ尓]」となっております。

黄露儀(黄鶯鶯の旧名?)も「瀬戸の花嫁」を歌っていますが、曲名が違っています。調べておきます。
あと、「赤い風船」も歌っていますので、これも調べておきます。




過去ログ