☆ 該当曲データ
台湾曲 曲名星夜的離別
歌手青山 余天 陳芬蘭 林姍 
作詞慎芝 
作曲 
歌い出し到了時候要分離 離愁心也碎 
初盤 青山『第二集 星夜的離別』
1968年10月 麗歌唱片 AK-661 (LP)
日本曲 曲名星影のワルツ
歌手千昌夫 
作詞白鳥園枝 
作曲遠藤実 
歌い出し別れることは つらいけど 
初盤 千昌夫「星影のワルツ/君ひとり」
1968年03月 徳間音楽工業 KA-39 (EP)
原曲 
関連星月涙痕」(華) 「再會吧!校園」(華)
行出阮生命」(台) 「真心只愛你」(台)
星夜的離別」(台) 
履歴◎登録 2003年01月12日
備考 

☆ 御意見投稿欄
お名前
(必要)
E-mail
(省略可)
お題
(省略可)
御意見
(必要)

 

更新

No.2089 お名前:ふき   投稿日:2012年10月06日(土) 14時35分11秒

Alan Chen [陳家豪]さん、こんにちは

中島みゆき「空と君のあいだに」と林佳儀「一個人的我依然會微笑」
登録完了しました。

ありがとうございます。

很感謝你指點許多的錯誤而且提供難得的資料
----------------------------------------
「星影のワルツ」と「再會?校園」について

ケ麗君 (歌手欄に追加)
「再會吧!校園」(修正)
----------------------------------------
「役者」と「藝界人生」について

呉欣達VS[王淑貞] not [吳淑貞] (修正)
----------------------------------------
「大川ながし」と「水長流」について

歌手 姚蘇蓉 陳芬蘭 & 倪賓 (歌手欄に追加)
----------------------------------------
「北国の春」と「我和你」について

another : 北國之春(華)/ケ麗君 (備考欄に記入)
----------------------------------------
「幸せ」と「傷心太平洋」について

「傷心太平洋」歌い出し: 離開真的殘酷嗎 (修正)
----------------------------------------
「世界は二人のために」と「世界多美麗」について

「世界は二人のために」歌手:'佐'良直美
'相'良直美 (修正)
----------------------------------------
「竹田の子守唄」と「祈祷」について

「竹田の子守唄」詞曲 日本民謠...

還不明白。
----------------------------------------
「達者でナ」と「心愛的馬」について

「達者でナ」newer singer:冰川

冰川把這首老歌大賣了嗎?
----------------------------------------
「津軽海峡冬景色」と「黄昏海邊」について

張寶方『望春風・高山'青'』 (修正)
----------------------------------------
「なみだ恋」と「甜密的小雨」について

「甜'蜜'的小雨」NOT「甜'密'的小雨」 (修正)
----------------------------------------
「涙のドレス」と「涙的衣裳」について

作詞 慎芝
歌手[−] 謝采妘 姚蘇蓉 孫一華‧盧海峯 张小英

我沒有慎芝版本歌詞。
----------------------------------------
「浜辺の歌」と「海戀」について

WHAT IS [歌手 (唱歌) ]?

在日文裡「唱歌」是「學童歌曲」的意思。
所以沒有特定的歌手。
----------------------------------------
「はるみ」と「我是男子漢」について

莊學忠 : 大陸人士 (歌手名に追加)
----------------------------------------
「万里の河」と「黃河的水」について

黃仲'崑' NOT '昆' (修正)
----------------------------------------
星影のバラード

MORE THAN I CAN SAY
歌手:Leo Sayer; Dolly Parton
作詞兼作曲:Jerry Allison、BSonny Curtis

(原曲欄に解説)
----------------------------------------
「真夏の果実」と「毎天愛你多一些」について

「毎天愛你多一些」有華語版和粵語版

這個資料庫沒有粵語區。
----------------------------------------
「村祭」と「三月裡來插秧忙」について

 歌手:(唱歌)?

已說明了。
「星影のワルツ」と「再會?校園」について

No.2061 お名前:Alan Chen [陳家豪]   投稿日:2012年10月01日(月) 07時58分27秒

ケ麗君
再會吧!校園
更新

No.1913 お名前:ふき   投稿日:2011年07月09日(土) 20時04分12秒

Yamさん、こんにちは。

蔡幸娟『那首愛的歌-三語一體專輯』
A面
「みちづれ」と「冬戀」(台)
「みちづれ」と「那首愛的歌」(華)
「北国の春」と「榕樹下」(華)※追加歌手
「北国の春」と「晴空萬里」(台)※追加歌手
「星影のワルツ」と「星夜的離別」(台)※追加歌手
「星影のワルツ」と「再會吧校園」(華)
「裏町人生」と「後街人生」(台)※追加歌手
「裏町人生」と「秋詞」(華)※追加歌手
「千曲川」と「心影」(華)
「千曲川」と「離愁」(台)
B面
「忘れてほしい」と「原諒我吧心上人」(華)※追加歌手
「忘れてほしい」「你我初戀時」(台)
「花街の母」と「我心在飄零」(華)※既に有り
「花街の母」と「吉他思情」(台)
「牡丹の曲」と「緣投囝仔」(台)※追加歌手
「牡丹の曲」と「你愛不愛我」(華)
「北の宿から」と「無緣何必熟識」(台)
「北の宿から」と「勿忘家鄉」(華)
「ここに幸あり」と「女性的哀怨」(台)※追加歌手
「夫婦春秋」と「人生」(台)※追加歌手
「夫婦春秋」と「我為他祈祷」(華)
登録完了しました。

ありがとうございます。
蔡幸娟。那首愛的歌- 三語一體專輯

No.1910 お名前:Yam   投稿日:2011年07月05日(火) 10時18分16秒

專輯曲目:
A面
1. みちづわ、冬戀、那首愛的歌
(華)那首愛的歌-填詞人:黃建銘
你是否 還記得 那首愛的歌,
輕柔的 美妙旋律 教人難忘記,
如今你將遠赴他鄉 實現你的理想,
讓我倆手握著手回憶 這首愛的歌,
勿忘我,勿忘我,真摯友情就在歌聲中。

(廈)冬戀-填詞人:陳俊辰
若是來唱著彼首 你我的戀歌,
目前就浮出你的 可愛的形影,
當初你也有來約束 雙人永遠來做伴,
怎樣阮今日孤單 秋風愈吹 心愈寒,
留給我,留給我,只有是破碎的心肝。

2. 北国の春、榕樹下、晴空萬里
(華)孫儀作詞X !!確定資料錯誤,更正為-->慎芝(著作權)
路邊一棵榕樹下,是我懷念的地方,

(廈)晴空萬里-邱樂人 作詞
晴空萬里,白雲滿天,清風吹身邊,
引我想起故鄉春天時,啊...故鄉春天時,
櫻花滿山送來香味,美麗好景緻,
離開已經有五年,憂悶心空虛,
可愛的伴侶叫我倒返去,叫我倒返去。

3. 星影のワルツ、星夜的離別、再會吧校園
(廈)星夜的離別-程啟章
今夜月娘光微微,天星閃閃熾,
雙人約束心歡喜,談情到深更,
你也有情我也有義,永遠伴相隨,
忽然對我講要離開,暗暗流珠淚,
忽然對我講要離開,暗暗流珠淚,
到底為著什麼代誌,給我心懷疑。

(華)再會吧校園-周朝安
到了畢業的時候,就要說再會,
海闊天空任鳥飛,何必再傷悲,
美滿事業才有幸福,祝你成功早日歸,
只有星星能了解我,真心為了誰,
只有星星能了解我,真心為了誰,
雖然遠離天南地北,我心長相隨,我心長相隨。

4. 裏町人生、後街人生、秋詞
(廈)後街人生-愛梅
阮孤單來到這個繁華的都市,
每日都為著生活打拚來賺錢,
晚暝的陣陣冷風吹入阮心內,
阮一生只有希望平安過日子。
(華)秋詞-方勵(??查不到,部份海外舊版K膠)-->慎芝(著作權)
桂花飄 又來到小小的園裡

6. 千川曲、心影、離愁
(華)心影-陳俊辰
是誰把秋風吹起,落花飄滿地,
轉眼那秋雨又瀟瀟,落花流水漂去,
無限相思何從寄,託流水春我帶去,
啊...往事依稀,都在夢裏追憶。
(廈)離愁-呂金守
想要來挽回著你,惦在阮身邊,
恐驚你來懷疑,不是阮的情意,
千言萬語在心內,為著你為著你,
離別雖容易,相會等何時?
「星影のワルツ」と「星夜的離別」について

No.1578 お名前:歐吉桑工作室   投稿日:2009年08月25日(火) 16時57分08秒

1.ケ麗君有演唱過華語的翻唱曲「再會吧校園」。
2.謝莉婷:台語版「行出阮生命」。
3.洪榮宏、黃乙玲、蔡秋鳳:台語版「星夜的離別」。
「星影のワルツ」と「星夜的離別」について

No.1577 お名前:歐吉桑工作室   投稿日:2009年08月25日(火) 16時56分58秒

1.ケ麗君有演唱過華語的翻唱曲「再會吧校園」。
2.謝莉婷:台語版「行出阮生命」。
3.洪榮宏、黃乙玲、蔡秋鳳:台語版「星夜的離別」。
更新了

No.1108 お名前:ふき   投稿日:2008年09月15日(月) 11時39分18秒

Kenneth Laiさん

很感謝您提供更多資料

以下的翻唱歌曲加上了
1. 上原敏「妻恋道中」vs 鄭日清、李清風「思妻旅途」(台)
2. 三浦洸一「落葉しぐれ」vs 龍千玉「失戀歌」(台)
3. 鳥羽一郎「男宿」vs 蔡小虎「無名戀歌」(台)
4. 松村和子「帰ってこいよ」vs 陳雷&謝婷婷「醉夢人生」(台)
5. 森進一「女のためいき」vs 陳雷「失落的夢」(台)
6. 都はるみ「はるみ」vs 莊學忠「我是男子漢」(北)

另外,我自己找出的是如下....
自最近買了的謝莉婷演歌專輯中

演唱:謝莉婷
「總是阮的命」=「柔道一代」(村田英雄)
「失落的夢」=「女のためいき」(森進一)
「有情的城市」=「さよなら港」(藤島桓夫)
「醉夢人生」=「帰ってこいよ」(松村和子)
「今夜又擱月光圓」=「リンゴの歌」(並木路子)
「寂寞三更」=「リンゴ村から」(三橋美智也)
「深深的愛」=「北国の春」(千昌夫)
「情債」=「旅の夜風」(霧島昇+ミス・コロムビア)
「孤戀情」=「裏町酒場」(美空ひばり)
「無情的心肝」=「裏町人生」(上原敏+結城道子)
「痴情苦戀夢」=「大阪しぐれ」(都はるみ)
「行出阮生命」=「星影のワルツ」(千昌夫)
「花開花謝」=「落葉しぐれ」(三浦洸一)
「悲情的相思」=「十代の恋よさようなら」(神戸一郎)
「茫茫相思夢」=「涙の渡り鳥」(小林千代子)
「愛情燒酒話」=「木曽ぶし三度笠」(橋幸夫)
「玫瑰酒」=「レモン月夜の散歩道」(都はるみ)
「永遠愛著你」=「上海の花売り娘」(岡晴夫)
「煙火」=「リンゴ追分」(美空ひばり)
台語歌詞

No.1020 お名前:ふき   投稿日:2007年12月26日(水) 21時16分18秒

梧棲さん、こんにちは。
「真心只愛[イ尓](星影のワルツ)」は比較的新しい歌ですが、なんと言っても台語演歌の龍虎二人が歌ったものですから、カラオケでは結構リクエストが多いのではないでしょうか。
それにしても台語の歌詞をぶっつけ本番で見て歌うのはかなりしんどいですね。これは台湾人もそう言っています。前もって歌手の発音を一度ならず二度、三度聴いておかないと駄目でしょう。北京語の場合は漢字の読みが決まっていますから、そんな苦労はないのですが…。
「星影のワルツ」と「眞心只愛?」について

No.1019 お名前:T-35、梧棲  E-mail  投稿日:2007年12月25日(火) 20時26分33秒

 真心只愛□は02年発売の歌だったのですね。
今年の春に留学生達の親達と沙鹿のカラオケに行った時にこの歌のデュエットを頼まれました。私は全く知らない題名だから歌えないと一旦は断りましたが親達は『あなたの好きな蔡小虎と龍千玉の歌で星夜的離別と同じ曲』だからと結局は歌わせられました。
初めて見る歌詞はどこを伸ばし、どこで区切るのかが分からず冷や汗をかきました。
「星月涙痕」

No.788 お名前:ふき   投稿日:2005年11月25日(金) 23時55分21秒

翻唱老天王さん
千昌夫「星影のワルツ」とケ麗君「星月涙痕」を登録しました。
いつもありがとうございます。
「星影のワルツ」と「星夜的離別」について

No.787 お名前:翻唱老天王   投稿日:2005年11月25日(金) 01時28分48秒

資訊登錄

歌名 星月淚痕 演唱 ケ麗君
詞 林煌坤 曲 遠藤實
歌詞
恨這般星夜良辰 映照兩個傷心人
想起往日 黯然銷魂 悄悄抹淚痕
為了什麼情到深處 卻是離別時分
多少纏綿 多少恩情 依稀在我心
最難消受 就是離情 叫我淚滿襟
我們留下深深一吻 化成綿綿恨

專輯:ケ麗君 在水一方 1980-02
うわっ、すごい

No.378 お名前:ふき   投稿日:2004年01月13日(火) 01時37分34秒

ちろえさん、こんにちは

「夜来香」は中華圏であまりにも有名な曲です。本来は李香蘭だけで十分なのですが、一応カバー代表としてテレサ・テンを入れてあります。ほかにもたくさんの歌手が歌っていますが、みんな割愛しています。そんなわけで林淑娟は遠慮します。
「悲しき雨音」と「雨的旋律」のほうは原唱歌手もまだわからないので、こちらのほうには林淑娟を追加しておきました。

謝采[女云]関連で、
「浪花節だよ人生は」と「愛情像浮萍」を新規登録。
「離別(イビョル)」と「離情」に謝采[女云]とその「歌い出し」を追加。
「昴」と「[口/力]一種郷愁」に謝采[女云]と作詞者晨曦を追加。
「雑草の歌」と「夢難留」に謝采[女云]を追加。
「北国の春」と「榕樹下」は余天と大物歌手陳芬蘭で十分と考え、謝采[女云]は遠慮。
「雨のブルース」と「寒雨曲」に謝采[女云]を追加。
「みちづれ」と「冬戀」に謝采[女云]を追加。
「夢追い酒」と「追夢」に謝采[女云]を追加。
「竹田の子守唄」と「祈祷」に謝采[女云]を追加。
「星影のワルツ」と「星夜的離別」は青山、余天、陳芬蘭で十分と考え、謝采[女云]は遠慮。

なお「冬戀」の作詞者は孫儀とのことですが、陳芬蘭の歌詞には蒋榮伊と出ています。同一人物かどうかわかりませんが、ちょっと調べてみましょう。

許景純というのはもしかして許景淳のことですね。この美声歌手は捨てがたいので、「花心」に追加しました。謝采[女云]はほかにいっぱい追加したので、こちらはよろしいでしょう。
そして、さらに
「空と君のあいだに」と「一個人的我依然會微笑」(謝采[女云])を新規登録。
「空と君のあいだに」と「完美的女人」(李翊君)を新規登録。
「潮騒」と「潮騒」(許景淳)を新規登録。
それから、
「行かないで」と「秋意濃」(許景淳)に関しては、玉置浩二の歌詞を持っていないので、ちょっと登録はお待ち下さい(泣)。
ほんとに、たくさんの情報ありがとうございました。
浪花節だよ人生は

No.376 お名前:ちろえ   投稿日:2004年01月12日(月) 13時31分09秒

ふきさん、こんにちは。
謝采[女云]が「浪花節だよ人生は」を単独曲形式で歌っておりました。
北京語タイトル:愛情像浮萍
歌い出し:夢裡的依[イ畏]著他 就像浮萍一様

あと「離情」を歌っていますが、謝采[女云]バージョンは、歌い出しが「縦然是往事如雲煙」となっています。

単独曲形式で歌っているのは、他に「[口/力]一種郷愁」「夢難留」「榕樹下」「寒雨曲」「冬戀」「追夢」「祈祷」「星夜的離別」などで、歌い出しは、登録されているものと同じです。
なお、「[口/力]一種郷愁」は詞:晨[日義]、「冬戀」は詞:孫儀となっております。
あれっ!

No.372 お名前:ふき   投稿日:2004年01月09日(金) 01時48分14秒

たんげさん、こんにちは
ほんとに蔡秋鳳の登録は全然なかったんですね。これは私も意外でした。「星星知我心」は趙傳を落として、入れておきました。「星夜的離別」の一曲だけだと、蔡秋鳳が寂しいと思って(笑)。
謝采[女云]の「2in1」は遠慮しておきます。
私も謝慶さんのサイトは最低1日1回は見ています。でも謝慶さんとたんげさんが目ぼしいところを持って行かれたので、ブックオフの西五反田店にはあまりいいのは残っていないのでは(笑)。でも台語CDが多いというのもめずらしいですね。そのうち一度行ってみたいと思っています。
蔡秋鳳

No.371 お名前:たんげ   投稿日:2004年01月08日(木) 13時27分40秒

ふきさん、こんにちは。
謝慶さんの情報にもとづき、ブックオフの西五反田店に行き、
蔡秋鳳のCDを2枚買ってきました。で、こちらで登録状況をチェックしようと思って見てみると、歌手選択欄にないですね。蔡秋鳳は登録実績なし?
今まで持っているアルバムと合わせると、以下のような曲を歌っています。
「星星知我心」(定員オーバー)
「星夜的離別」

あと「星星知我心」は、備考欄に「北京語曲:「星星知我心」 」とありますが、謝采[女云]が2in1ですが「星星之夜」というタイトルで歌っております。これは、登録する価値ありですか?
ふきのとうさん

No.63 お名前:甜美  E-mail  投稿日:2002年01月02日(水) 23時04分20秒

明けまして、おめでとうございます。本年もよろしくお願いいたします。
>すっかりレスが遅くなり、年を越してしまいました。
レスが遅くなったというよりは、それまでが早すぎたということでしょう。なにしろ、ふきのとうさんはたくさんのサイトに万遍なく顔を出されていらっしゃるわけですから忙しいのは当然です。ゆっくりいきましょうよ。
確かに今の若い世代はJポップ以外は何でも演歌といっていますね。Jポップ以外にも叙情歌謡風のものあり、民謡風ありと多彩であるはずですね。最近はJポップ以外のシェアは低下していることも一因にあるかもしれませんね。ただでさえシェアが低下した分野をさらに細分化しジャンル分けするのもなんだから、一まとめにし演歌と呼んでる気がしないでもないのですが?
「個性と技巧を入れて演じる歌」が演歌というのは初耳であるとともに以外に思いましたね。というのは、どれとどれ抜きかは忘れましたが5音階旋律でコブシをつけて歌う歌が演歌と認識していたからです。この認識はどの程度正しいのでしょうか?一応これに従うとしても実際のところ5音階旋律とは思えない曲でも演歌と呼ばれている曲はたくさんあるように思いますね。「星影のワルツ」とか「すばる」などはとても演歌とは思えませんね。その点は同感ですね。テレサテンも日本では演歌歌手として扱われているようですが、それほど演歌という感じはしませんね。もともとこの歌手は多少演歌的なコブシはあるみたいですが。
ふきのとうさんもJポップにもまだ関心はもたれているんですね。私など福山雅治、辛島美登里、スピッツとかいわれても名前はどこかで聞いたことがあるが、とういう歌を歌う人なのか全く分からないですね。多分実際に聞かせてもらっても聞き覚えはないと思いますね。いずれの人もまだ若い歌手なのでしょう。ふきのとうさんもまだまだ精神的には若いということでしょう。羨ましい限りです。私など歌番組どころか他の番組もほとんど見なくなりましたね。中華ポップスに興味を持ってからは特にそうですね。興味があるのは経済関係の番組ぐらいですかね。
ところで、ふきのとうさんは年何回ぐらい台湾にいかれるのでしょうか?「日台共通歌曲」の研究が主目的で行かれるわけでしょう。
甜美さん

No.62 お名前:ふきのとう  E-mail  投稿日:2002年01月01日(火) 18時11分01秒

明けまして、おめでとうございます。すっかりレスが遅くなり、年を越してしまいました。
今の若い世代は自分たちが聴いているJポップス以外は、何でも演歌と言っていますね。私は「演歌」という言葉がもともと歌謡曲のなかの一派で「個性と技巧を入れて演じる歌に限る」というのを聞いていましたので、何でもかんでも演歌というのは、かなり抵抗があります。五木ひろしの五木演歌、八代亜紀の八代演歌などはいいですね。みな個性と技巧がありますから。それに対して「星影のワルツ」などは果たして演歌なのだろうかと疑問に思うことがあります。また谷村新司の「すばる」やテレサ・テンの「時の流れに身をまかせ」などもそうです。若い人に言ったら、笑われそうですが。
逆にJポップスのほうを見ると、実はこちらのほうはもっと個性的で、全部Jポップスで総称するのも可哀そうですね。私は福山雅治、辛島美登里、スピッツなどが好きですが、ラジオを聞かなくなって久しく、テレビだけでは音楽番組そのものが少なく、自然と耳に入って来る確率は非常に少なくなりました。昔はいつでも気軽にテレビをつければ、歌番組をやっていました。今では「ミュージックステーション」などをたまに見るだけです。やはりラジオをまめに聞かないと駄目ですね。それと歌手の出没サイクルが早いこと。特にグループはいつの間にか生まれ、いつの間にか消えている場合が多いです。
いずれにしても、現在の流行歌市場をみると、演歌の占める割合はあまりにも少ないですね。やはり前にも書きましたが、若い人にアピールする若い歌手の演歌が望まれます。氷川きよしのような歌手がもっともっと出て来てくれるといいのですが。

>ところで、ここはただの掲示板ではなかったですよね。日台共通歌曲の曲名がタイトルに来てのデータベースでしたね。随分脱線したような気がしますが、これで良かったのでしょうか?
おっとそう言われれば、確かにやや脱線していますね。私も脱線得意なほうなので今気が付きました。でも音楽に関する話は「没問題」ですよ。それよりレスが遅くなりました。台湾旅行の準備で忙しかった(嘘)ということで、ご勘弁ください(^^)。
ふきのとうさん

No.57 お名前:甜美  E-mail  投稿日:2001年12月18日(火) 01時56分30秒

台湾最初の歌謡曲が昭和7年、日系のレコード会社でということですか。しかも台湾の多くの作曲家が東京で学んだということは日本が台湾を統治していたというよりは台湾も完全に日本になりきっていたような印象さえ受けますね。
「望春風」にしても「月夜愁」にしてもケ雨賢の曲は素晴らしいものばかりですね。この人などは長生きしてほしかった人ですね。当時の時代からみればそれほど早死にではないのかもしれませんが?
台湾では民進党時代になり独立志向を強めたせいか、最近では台語の復権著しく北京語しか使えない俳優など失業中だとか聞きますが?もしそうだとすれば台語歌などもっと元気があってもよさそうにも思うのですが。テレサ・テンなど外省人でありながら台語を自分で勉強し使えるほどになったとも聞きますが、そういう人は珍しいということなのですね。
千昌夫はミノルフォンだったんですか。それなら会社は大儲けしたはずですね。その千昌夫その後実業家に転進し「億昌夫」などと呼ばれ、今は「借金千億昌夫」などと呼ばれていますね。最近は歌手復帰しているみたいですが、その稼ぎたるや微々たるものでしょうからその借金いったいどうするんでしょうかね。ひとごとながら心配します。「星影のワルツ」は「星夜的離別」としてカバーされていますね。中華圏でも日本曲のカバーが結構あるようですが、現地ではそれの原曲が日本のものであることを知る人は少ないと聞きます。それがテレサ・テンが歌った曲であれば彼女のオリジナル曲のように思われていることが多いみたいですが。なお、「星夜的離別」は卓依[女亭]も歌っていますね。
遠藤実のミノルフォン退社は確か大原みどり事件が主な要因だったように記憶しています。最近はフリーということですが時代も変わったし大変でしょうね。
さすがにふきのとうさん古い時代のものや台語には詳しいですね。大変勉強になります。
甜美さん

No.56 お名前:ふきのとう  E-mail  投稿日:2001年12月17日(月) 19時25分25秒

台湾で最初の歌謡曲は、1932年(昭和7年)に台湾コロムビアレコードから出された「桃花泣血記」であるとされています。作曲は王雲峰でやはり東京の神保音楽学院出身でした。戦後彼はやはり台語歌の不動の名作「補破網」を作曲しています。ケ雨賢は東京音楽学校(東京芸大)に学んだこともあるそうで、「望春風」や「月夜愁」も彼の作曲です。みな老歌のスタンダードです。でも彼は1944年に肺病で死にました。
台湾は1905年から1945年まで50年間日本統治下にありましたので、70歳以上のお年寄りはみな日本語が上手です。戦前は国語というのは実は日本語だったのです。戦後は中国国民党に接収されたため、北京語が国語になりました。しかし母語の台湾語は日本時代も、国民党時代もしぶとく生き抜いてきました。台湾も民進党時代になり、これからますます復権して行くことと思います。台湾の中でも台北以外はほとんど台湾語と北京語のバイリンガルと思われます。もちろん国民党とともに大陸からやってきた外省人は台湾語は話しません。
遠藤実はコロムビア時代に舟木一夫を育てた後に、昭和40年に独立して、ミノルフォンをおこしました。千昌夫という歌手を発掘し、あの「星影のワルツ」で大儲け(?)したはずなんですが。大原みどり事件は忘れましたね。甜美さん、よくご存じなこと。しかしその後遠藤実は昭和45年にミノルフォンを退社しています。大原みどり事件がからんでいるのかも。現在フリーの作曲家となっているようです。やはり有能な作曲家は経営者にはなれなかったようです。




過去ログ