☆ 該当曲データ
台湾曲 曲名幸子
歌手白冰冰 
作詞董家銘 
作曲 
歌い出し如果你有一個美好的理想 
初盤 白冰冰『最新東洋金曲』
1984年 麗歌唱片 GMP-3016 (CT)
日本曲 曲名幸子
歌手細川たかし 
作詞岩城健治+川野ただし 
作曲水上勉 
歌い出しもしも誰かが 私を好きだと言ったら 
初盤 細川たかし「北酒場/幸子」
1982年03月 日本コロムビア AH-177 (EP)
原曲 
関連幸子」(台) 
履歴◎登録 2003年04月07日*
備考 

☆ 御意見投稿欄
お名前
(必要)
E-mail
(省略可)
お題
(省略可)
御意見
(必要)

 

更新

No.2333 お名前:ふき   投稿日:2022年12月30日(金) 22時52分47秒

Dragon颱風さん、こんにちは。

多くの貴重な情報をありがとうございました。
登録完了しました。

1.「北国の春」と「春的懷念」(國) → 台湾作詞欄に「杜莉」を記入
2.「月夜船」と「路頂的小姑娘」(台) → 台湾曲名を「路頂的小姐」に訂正
3.「船方さんヨ」と「船上的小姐」(台) → 台湾曲名を「船頂的小姐」に訂正
4.「流れのジプシー娘」と「流浪的吉普賽姑娘」(台) → 台湾作詞欄に「莊啓勝」を記入
5.「鳴門ちどり」と「港邊相思曲」(台) → 台湾作詞欄に「文夏」を記入
6.「長崎の夢の夜」と「夢遊仙公廟」(台) → 台湾作詞欄に「郭大誠」を記入
7.「初恋マドロス」と「文夏行船人」(台) → 台湾曲名を「文夏的行船人」に訂正、台湾作詞欄に「文夏」を記入
8.「愛ちゃんはお嫁に」と「姐姐要出嫁」(台) → 台湾作詞欄に「葉俊麟」を記入
9.「アキラのソーラン節」と「素蘭小姐要出嫁」(台) → 台湾作詞欄に「莊啓勝」を記入
10.「磯ぶし源太」と「思念故郷的姑娘」(台) → 台湾作詞欄に「葉俊麟」を記入
11.「港シャンソン」と「港口情歌」(台) → 台湾作詞欄に「莊啓勝」を記入
12.「別れの波止場」と「離別之夜」(台) → 日本作曲欄の「直木陽(誤)」を「真木陽」に訂正
13.「雪列車」と「出外人」(台) → 台湾作詞欄から「葉俊麟(?)」を削除
14.「紅い花」と「重逢未了情」(台) → 台湾作曲欄から「蒋三省」を削除
15.「チャイナ・タンゴ」と「留戀」(國) → 台湾作曲欄から「夏瑞齡」を削除
16.「竹田の子守唄」と「祈祷」(國) → 台湾作曲欄から「三陽」を削除
17.「淋しき旅人」と「風淒淒意綿綿」(國) → 台湾歌手欄に「高勝美」を追加、台湾作詞欄」に「江明旺」を記入
18.「あの娘と僕」と「別再來找我」(國) → 台湾歌手欄に「尤雅」を追加、台湾作詞欄」に「莊奴」を記入
19.「あなただけを」と「燈下戀情」(台) → 台湾作曲欄から「陽旋」を削除
20.「うたかたの恋」と「阿母的手」(台) → 台湾作曲欄から「穎川」を削除
21.「鴛鴦(おしどり)道中」と「陳三五娘」(台) → 台湾作詞欄に「蔡啓東」を記入
22.「雨夜酒」と「故郷限時批」(台) → 台湾作曲欄から「穎川」を削除
23.「お月さん今晩は」と「月娘晩安」(台) → 台湾作詞欄に「莊啓勝」(有力)を記入
24.「出世富士」と「錢什路用」(台) → 台湾作詞欄に「文丁」を記入
25.「あなたに逢いたい」と「愛情的鎖鏈」(台) → 台湾作詞欄に「黄俊雄」を記入
26.「酒場すずめ」と「出外的流浪鳥」(台) → 日本歌手欄に「村上幸子」を追加
27.「国境の町」と「難忘的故郷」(台) → 台湾歌手欄に「方瑞娥」を追加、台湾作詞欄に「正一」を記入
28.「思い出さん今日は」と「心愛的小姐」(台) → 台湾歌手欄に「文夏」を追加、台湾作詞欄に「文夏」を記入
29.「思い出した思い出した」と「想起彼當時」(台) → 台湾作詞欄に「葉俊麟」を記入
30.「港町十三番地」と「港町十三番地」(台) → 台湾作詞者は「蔡啓東」の可能性大
31.「旅鴉」と「運河追想曲」(台) → 台湾作詞欄に「黄吉雄」を記入
32.「ふたり酒」と「一生信頼你」(台) → 台湾作曲欄から「易天晴」を削除
33.「恋人よ」と「愛的憧憬」(國) → 台湾歌手欄に「包娜娜」を追加
34.「落葉しぐれ」と「落葉時雨」(台) → 台湾作詞欄に「愁人(文夏)」を記入
「酒場すずめ」と「出外的流浪鳥」について

No.2323 お名前:Dragon颱風   投稿日:2022年12月20日(火) 15時49分52秒

「酒場すずめ」の歌手名が「ダイアー·リン」と表記されていますが、「村上幸子」の誤りの筈であり、ダイアー·リンは台語版「出外的流浪鳥」の歌い手「林孟瑤」であると思いますが。
更新

No.1980 お名前:ふき   投稿日:2012年01月07日(土) 20時14分09秒

洪詮義さん、こんにちは

小林幸子+美樹克彦「もしかして-PARTII」と林慧萍「蛻變」
薬師丸ひろ子「Woman‘Wの悲劇’より」と林慧萍「我真的可以擁有」
登録完了しました。

ありがとうございます。
トラジ ≠ ケ麗君-想把情人留

No.1417 お名前:Kenneth Lai  E-mail  投稿日:2009年05月05日(火) 10時33分34秒

トラジ (MIDI)
http://www.utagoekissa.com/utagoe.php?title=toraji


トラジ ≠ ケ麗君-想把情人留

小林幸子-とまり木 = ケ麗君-想把情人留

ケ麗君-想把情人留
http://www.youtube.com/watch?v=O7GLyAH6zME

ケ麗君-とまり木
http://www.youtube.com/watch?v=G02FcvEcLRI
更新

No.1409 お名前:ふき   投稿日:2009年04月25日(土) 22時46分16秒

Kenneth Laiさん、こんにちは。

「ふたたびの」の歌手に小林幸子を追加
「アイルランドの娘」と「愛爾蘭的鄉村姑娘」
登録完了しました。

「ふたたびの」の原唱歌手は小林幸子だったんですね。
ありがとうございます。
「ふたたびの」 -- 歌手追加

No.1404 お名前:Kenneth Lai  E-mail  投稿日:2009年04月22日(水) 13時49分10秒



小林幸子 Wikipedia~~
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B0%8F%E6%9E%97%E5%B9%B8%E5%AD%90

NHK紅白歌合戦出場歴
1983年(昭和58年)/第34回

Ref:
http://www.youtube.com/watch?v=DceiUbi9Q7A
更新了

No.1197 お名前:ふき   投稿日:2008年11月07日(金) 02時21分22秒

Kenneth Laiさん,こんにちは

渥美二郎 「忘れてほしい」と葉啟田「春夢情已斷」
登録完了しました。
ありがとうございます。

> 有人翻成 "愛的石蒜花", 有這首歌嗎?

在黃乙玲"受傷的心"專輯的歌詞中
添日文歌"恋の曼珠沙華",也寫有中譯"愛情的石蒜花"
我知道幾個網站把這譯名認錯了歌名
不過這篇譯文不是歌詞
結論是小林幸子的"恋の曼珠沙華"沒有中文或台語翻唱
黃乙玲的"恋の曼珠沙華"

No.1194 お名前:Kenneth Lai  E-mail  投稿日:2008年11月05日(水) 11時30分05秒


>>但黃乙玲的"恋の曼珠沙華"並不是二葉あき子版本
這曲收錄於1993年點將唱片發行-黃乙玲-受傷的心專輯中
其歌詞是跟小林幸子版本一樣的

^_^ Sorry, 太囪忙 ^_^
有人翻成 "愛的石蒜花", 有這首歌嗎?
更新了

No.1193 お名前:ふき   投稿日:2008年11月05日(水) 10時33分14秒

Kenneth Laiさん,こんにちは

「涙の渡り鳥」の歌手に三沢あけみを追加
蔡秋鳳「茫茫相思夢」の發表時期に2007年を追加
二葉あき子「恋の曼珠沙華」と江宦u戀之曼珠沙華」
登録完了しました。

但黃乙玲的"恋の曼珠沙華"並不是二葉あき子版本
這曲收錄於1993年點將唱片發行-黃乙玲-受傷的心專輯中
其歌詞是跟小林幸子版本一樣的

いつもありがとうございます。
「恋の曼珠沙華」と「戀之曼珠沙華」について

No.1192 お名前:Kenneth Lai  E-mail  投稿日:2008年11月04日(火) 14時47分15秒

ふきさん,こんにちは

日本曲
=====
恋の曼珠沙華(昭和23年7月発売)
歌手 二葉あき子
作詩 西条八十
作曲 古賀正男

台湾歌手
黃乙玲 - 恋の曼珠沙華

歌い出し~~
思いかなわぬ夢ならば 何故に咲いたぞ


台湾曲
=====
江 - 戀之曼珠沙華
作詞 蔡啟東

歌い出し~~
無希望你咱愛情 親像若眠夢

聴取確認済
==========================
ps: 另有同名異曲
恋の曼珠沙華
歌:小林幸子
作詞:朝比奈佳
作曲:TAI.

恋の曼珠沙華
歌:西川晶
作詞:高畠じゅん子
作曲:中川博之
更新了

No.1150 お名前:ふき   投稿日:2008年10月13日(月) 01時50分14秒

bensonさん、こんにちは

(1)八代亜紀「なみだ川」vs 林宛臻「堅定的情」
(2)小林幸子+美樹克彦「もしかしてPART2」vs 林宛臻+陳慶華「假使你若是?」
(3)森昌子「ふるさと日和」vs 西卿「懷念故鄉」
上記登録完了しました。
ありがとうございました。

我以前很喜歡森昌子的"ふるさと日和"
令人懷念。

"單相思"的作曲者名"酒曲念"恐怕不對
因為這樣的姓在日本很少
他的正名可能是"酒田稔"
同じ曲調です

No.1149 お名前:benson   投稿日:2008年10月12日(日) 09時25分37秒


ふき さん、こんにちは

這張是收錄於歌林唱片 林宛臻 "包著愛的心" K膠專集中,1985年發行.

八代亜紀 - なみだ川 http://blog.xuite.net/djinmylife2007/360do/11307876
作詞:荒木とよひさ 作曲:三木たかし
好きで別れた 人だから
忘れられない 憎めない.....

林宛臻 - 堅定的情 http://blog.xuite.net/djinmylife2003jp/360do/8335604
作曲:三木たかし 作詞:葉俊麟

雖然是甲你分離 一時心酸悲
為著你幸福前途 忍耐心稀微....


這兩首 同じ曲調です
小林幸子+美樹克彦 - もしかしてPART2
林宛臻 (男聲:陳慶華) - 假使你若是?
作詞:葉俊麟 作曲:美樹克彦

(女) 假使你若有,假使你若有,一個比我擱卡可愛的伴侶,我也真甘願,看破讓別人,.....


本張另有一首"單相思"也是日曲翻唱,可惜目前我未聽過日文原曲所以無法告知. 作詞:葉俊麟 作曲:酒曲念


這兩首 同じ曲調です
森昌子 - ふるさと日和
西卿 - 懷念故鄉 北聯唱片 西卿 - 愛的腳步聲 專集

詞:林煌坤 作曲:陳立言(歌詞單上面是錯誤寫著) 正確作曲:森田公一

自從離開故鄉出外賺錢,已經有兩三年,
懷念故鄉好景緻,阮想要轉來去
站在都市生存競爭,也無人情味
每日聞著香水胭脂汽車的空氣,這款生活阮無甲意
故鄉期待阮轉去.....






過去ログ